1月4日,外國語學院邀請廈門大學外文學院英語系主任楊士焯教授分別給老師及同學們作兩場學術講座。學院全體教師和160名學生分別參加了講座。
在題為《翻譯-教學-研究——我的學術之路》的講座中,楊教授用深入淺出的話語,結合自己在教學和翻譯實踐中的經驗來給老師們就如何進行國家級和省部級社科基金項目的申報進行講解,并對幾份國家社科基金項目申報書進行了現場點評。講座氣氛活躍,老師們都深受鼓舞和啟發。講座結束后,楊教授向外國語學院老師贈送了他的翻譯專著。
在題為《論翻譯與英語》講座中,楊教授在本次講座中分別從是什么是翻譯、翻譯有困難嗎、翻譯有技巧嗎、翻譯有樂趣嗎,翻譯和語言學習以及翻譯學習之大忌等六個部分講解,同時,還教授了同學們拆譯、同義反譯及英語告示語中的正反譯等翻譯技巧,幫助同學們更好的理解與學習翻譯課程。
通過此兩次講座,全院教師對如何申報、撰寫社科基金項目申報書以及如何平衡教學與科研之間的關系有了更進一步的認識;同學們也紛紛表示從楊教授的講授中深刻領略到了英語的魅力,不僅豐富了同學們的英語與翻譯的知識,更提高了同學們對于英語學習的興趣,進一步推動了我院學子英語學習氛圍。
[圖文:甘寧、董文晗]
 
|